6 EXPRESSÕES POPULARES PARA VOCÊ FALAR INGLÊS COMO UM NATIVO

Black Forest Piece Of Pie Cake Calories Eat

Podemos dizer que o tema proposto hoje em nosso blog vai ser um pedaço de bolo. Não entendeu? E se eu te falar que vai ser mamão com açúcar, mel na chupeta? Ficou mais fácil? Todo idioma tem suas expressões e ditados populares, que, muitas vezes, podem perder completamente o sentido, se traduzidos.

Em inglês, chamamos essas expressões de idioms. “Piece of cake” (“Pedaço de Bolo”) é um idiom muito comum na língua inglesa, usado para se referir a algo fácil, moleza. Nós aqui na Focus não sabemos exatamente o que tem de fácil em um mamão com açúcar, mas por alguma razão faz todo o sentido em português, não é?

WhatsApp Image 2017-11-14 at 15.23.06
Uma mão com açúcar?

Brincadeiras à parte, esse tipo de expressão ou ditado popular é muito particular de uma determinada cultura. Para nós, o “pedaço de bolo” não fez sentido nenhum, da mesma forma que, para um falante de inglês, o “mamão com açúcar” vai soar como, no máximo, um prato exótico. Ainda assim, ambos falam de uma mesma ideia: algo fácil de se conseguir ou de se fazer.

Selecionamos alguns idioms bem populares para você começar desde já a deitar e rolar no inglês:

Once in a blue moon – Uma vez na vida outra na morte.

It’s raining cats and dogs – Está chovendo canivetes.

Hit the nail on the head – Acertar na mosca.

Let the cat out of the bag – Falar algo antes ou que não era para ser dito (dar com a língua nos dentes).

Make a long story short – Ir direto ao ponto, deixar os detalhes de fora

Talk is cheap – Falar é fácil.

 E aí, mamão com açúcar ou pedaço de bolo?

mamao e bolo

 

Conhece algum outro idiom? Quer saber se existe algum equivalente a uma expressão em português? Responda nos comentários abaixo que a gente vai descascar o abacaxi para você.

Leia mais:
5 EXPRESSÕES POPULARES USADAS TANTO EM INGLÊS QUANTO EM PORTUGUÊS

MONEY TALKS: 7 PHRASAL VERBS RELACIONADOS A DINHEIRO

PHRASAL VERBS: O QUE SÃO, ONDE VIVEM, O QUE COMEM?

2 comentários em “6 EXPRESSÕES POPULARES PARA VOCÊ FALAR INGLÊS COMO UM NATIVO

  1. Curti bastante as explicações. Existem varias expressoes que sempre me deixam com “a pulga atrás da orelha” kkkkk Aliás, como posso dizer essa expressão em inglês?
    Vlw!

    Curtido por 1 pessoa

  2. Olá, Diego!

    Não há uma versão para o inglês que mantenha o sentido literal da frase que você mencionou, porém temos uma que pode ser usada quando queremos dizer que estamos cismados ou desconfiados de algo. Não é muito o caso aqui, mas, só a título de curiosidade, vou deixar a expressão para que você saiba: smell a rat (“farejar um rato”).

    Grande abraço.

    Curtir

Deixe um comentário

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair /  Alterar )

Foto do Google

Você está comentando utilizando sua conta Google. Sair /  Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair /  Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair /  Alterar )

Conectando a %s